Alex | ηκουσατε της βλασφημιας τι υμιν φαινεται οι δε παντες κατεκριναν αυτον ενοχον ειναι θανατου
|
ASV | Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.
|
BE | His words against God have come to your ears: what is your opinion? And they all said it was right for him to be put to death.
|
Byz | ηκουσατε της βλασφημιας τι υμιν φαινεται οι δε παντες κατεκριναν αυτον ειναι ενοχον θανατου
|
Darby | Ye have heard the blasphemy; what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
|
ELB05 | Ihr habt die Lästerung gehört; was dünkt euch? Sie aber verurteilten ihn, daß er des Todes schuldig sei.
|
LSG | Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.
|
Pesh | ܗܐ ܡܢ ܦܘܡܗ ܫܡܥܬܘܢ ܓܘܕܦܐ ܡܢܐ ܡܬܚܙܐ ܠܟܘܢ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܕܢܘ ܕܚܝܒ ܗܘ ܡܘܬܐ ܀
|
Sch | Ihr habt die Lästerung gehört. Was dünkt euch? Sie urteilten alle, er sei des Todes schuldig.
|
Scriv | ηκουσατε της βλασφημιας τι υμιν φαινεται οι δε παντες κατεκριναν αυτον ειναι ενοχον θανατου
|
Web | Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
|
Weym | You all heard his impious words. What is your judgement?" Then with one voice they condemned Him as deserving of death.
|